Władysław Zdanowicz

Imię : Władysław

Nazwisko: Zdanowicz

Nick- „Naturszczyk”

Urodzony: 1954 Kwidzyn – Pomezania

Stan cywilny: zajęty nieposzukujący.

Pracuje: gdy przezwycięży lenistwo. Księgarnia internetowa plus pisanie kolejnej powieści.

Hobby: Fotografia, konie – ujeżdżenie, literatura czytelnicza, i planowanie co zrobi jak wygra w Toto Lotka (dworem na jeziorem lub inną wodą, stajnia, ujeżdżalnia i spory park)

Plany: skończyć jeszcze kilka książek i być sympatycznym

Znaki szczególne: nieśmiały, choć gadatliwy. Raczej nie wypije za dużo, ale zawsze ma mnóstwo pomysłów na nowe książki. Łasy na pochwały.

Sympatie : do porządnych ludzi z poczuciem humoru

Antypatie: do tych co wszędzie byli, wszystko widzieli i wiedzą lepiej, a przy tym są na NIE, bo… zawsze Politycy ( przynależność obojętna)

Osiągnięcia: wydanie kilku książek, nominacja do ANGULUSA (2008) zgłoszenie do Najlepszej książki historycznej (2010)

Co lubi: kobiety ( ale tylko popatrzeć, bo żona….) malarstwo( bo zazdrości, że sam nie potrafi malować), muzyka ( każda poza nowoczesną, bo trudno zrozumieć o co tam chodzi.) oglądać telewizję podróżniczą ( bo mogę poznawać świat, będąc domatorem)

Od czego nas chroni: od słuchania jak śpiewa.

Wydane książki:

Koszta własne – wyd. Czytelnik (1989 r)

Misjonarze z Dywanowa Pinky tom pierwszy (2007 r.)

Afganistan. Relacja BOR-owika. (2009 r)

Misjonarze z Dywanowa. JONASZ tom drugi (2011 r.)

Misjonarze z Dywanowa. HONKEY tom trzeci ( X.2012)

Autorskie wznowienie książki [bez cenzury] Afganistan. Relacja BORowika.

Afganistan. Dowódca plutonu – opowieść z pozycji U.S. Army z współpracą z Rafałem Stachowskim

Trwają zaawansowane prace: Szklany Dzwon ( powieść lumpowska-alkoholiczna), Czasu nie wrócisz (obyczaj o poszukiwaniu pracy przez kobietę 50+ ), Afganistan. Słownik szer. Leńczyka ( słownik słów używanych w wojsku)

Misjonarze z Dywanowa. Tom 4 – HIENA 2017

Mniej zaawansowane: o tego jest sporo ale skoro brak konkretnej propozycji, to się nie za bardzo śpieszę.

Plany: Rozmowy z wydawnictwem zagranicznym o sprzedaży praw do tłumaczenia Misjonarzy z Dywanowa. Zamieszczenie na Amazonie, pierwszej części Misjonarzy w języku angielskim. Ostatnio otrzymał zapytanie, czy byłby zainteresowanym przeniesieniem na ekran jednej ze swoich książek… – ale póki co nic nie mówi, aby nie zapeszyć.